World Language Center(WLC)
Weitlingstraße 5610317 Berlin (Lichtenberg)Deutschland
Sprachkenntnisse:
Muttersprache: ArmenischFremdsprachen: Deutsch - fließend in Schrift und SpracheRussisch - fließend in Schrift und SpracheEnglisch - Grundkenntnisse
Schule:
1979 - Besuch der Mittelschule Nr. 1 in der Stadt Artik / Armenien1988 - Evakuierung mit der gesamten Schule nach Lettland aufgrund des großen Erdbebens1989 - Abschluß der Mittelschulausbildung in Zessiss / Lettland
Hochschule:
1990 - Immatrikulation an der Staatlichen Universität Jerewan, Fakultät der romanisch - germanischen Sprachen / Lehrstuhl der deutschen Literatur- und Sprachwissenschaft
1994 - Studiumswechsel an die Otto-Friedrich-Universität Bamberg. Immatrikulation in den Diplomstudiengang Germanistik mit Schwerpunkt Journalistik, Nebenfach Psychologie
2000 - Diplomabschluß (Gesamtnote 1,8) mit der Qualifikation Diplom-Germanist UniversitätThema der Diplomarbeit: „Einführung zur Übersetzung Goethes „Wahlverwandtschaften" ins Armenische. Übersetzung der „Wahlverwandtschaften" aus dem Deutschen ins Armenische"
2001 - Immatrikulation in den Promotionsstudiengang Germanistik an der Otto-Friedrich-Universität Bamberg
Tätigkeiten und Auszeichnungen:
Praktikum: 1993 - Teilnahme am 15. Internationalen Sommerferienkurs der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 04.-06.2001 - Werbetätigkeit in der Bereichkommunikation Werbung bei der Siemens Medical Solutions AG in Erlangen
Berufsausübung: 1992 - 94 Parallel zum Studium in Jerewan Arbeit in der staatlichen Nachrichtenagentur "Armenpress" als Übersetzer aus dem Armenischen u. Russischen ins Deutsche und freier Berichterstatter
1994 - 05 Freiberufliche Dolmetscher- und Übersetzertätigkeit (Sprachen: Deutsch, Armenisch und Russisch) für diverse Bundesbehörden (VG, BAFL, Gesundheitsamt, Standesamt, Grenzschutz etc.)
1999 - 00 Konzeption, Organisation und Durchführung der Gemäldeausstellungen des armenischen Künstlers Hrant Tatoss in Bamberg, Coburg, München und Erlangen
23.10.03 Allgemeine Beeidigung als Dolmetscher und Ermächtigung als Übersetzer der armenischen Sprache von der Präsidentin des Landgerichts Erfurt für die Gerichte und Notare des Freistaates Thüringen 03.20004- 05.2005 Gründung der Dienstleistungsfirma WLC- World Language Center, Communication & Analysis, in der Sprachvermittlungsbranche und selbstständige Tätigkeit als Dolmetscher und Übersetzer für armenische und russische Sprachen
14.05.05-31.12.05 Arbeitsaufnahme beim Volkswagen- Importeur in Jerewan / Armenien in der „Eurowagen GmbH" als Ressortleiter Marketing, Gründung der Abteilung Corporate Communication bei der „Eurowagen GmbH"
01.01.06-05.02.07 Aufgabenerweiterung bei der „Eurowagen GmbH": Gründung und Führung von Ressorts Personalwesen und Autovermietung. Beförderung zum stellvertretenden Direktor der „Eurowagen GmbH" in Jerewan /Armenien07.01.08-31.12.08 Tätigkeit bei der „Euracom GmbH" in Berlin, in Eigenschaft eines Verkaufsmanagers von sondergeschützten Fahrzeugen, zuständig für die Märkte Bulgarien, Kasachstan, Kirgisien und Turkmenistan
Seit 01.01.09- Selbstständige Tätigkeit als allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer der armenischen und russischen Sprachen für die Berliner Gerichte und Notare
Auszeichnungen: 1994-2000 Stipendium aus den Landesmitteln Bayern an der Otto-Friedrich-Universität Bamberg
2002- DAAD-Preis für hervorragende Leistungen ausländischer Studierender2003- Stipendium von der HEM- Stiftung an der Universität Bamberg
Publikationen:Zeitungen: 1993 - "Klassik und Romantik" im Ferienkurs: Eindrücke eines armenischen Studenten. Universitätszeitung Dialog 5, Bamberg
1996 - Deutsch-armenische unabhängige Wochenzeitung "Ananun" (Unbenannt), Bamberg April-Juni
06.2003- Mentalität und lyrisches „Ich", Religiosität und Heimatauffassung bei R.M. Rilke und P. Sewak, uni.vers 04, Juni 2003, Das Magazin der Otto-Friedrich-Universität BambergBücher: 2000 - Didaktisches Lehrbuch "Leichtes Armenisch für deutschsprachige Lerner", Bamberg, ISBN: 3-00-006413-3, Selbstverlag
2001 - Übersetzung J.W. Goethes Roman "Die Wahlverwandtschaften" ins Armenische, Einführung zur armenischen Übersetzung J.W. Goethes Roman "Die Wahlverwandtschaften", Verlag NOR-DAR, Jerewan 2002, ISBN: 99930-64-73-4, gefördert vom GOETHE-INSTITUT INTERNATIONES, Bonn
2009 - Übersetzung Parujr Sewaks Gedichtzyklus „Es werde Licht!" aus der armenischen Sprache ins Deutsch, Einführung zum o.a. Gedichtzyklus, Redaktion: Prof. Dr. Hermann Goltz, PD Dr. Armenuhi Drost Abgarjan, Verlag TIGRAN METS, Jerewan 2009, ISBN: 978-3-00-028273-7
PC- Kenntnisse:Textverarbeitung & Layout: MS- Office, Page Maker, Quark Xpress und Corel Draw, perfekter Umgang mit Internetprogrammen
Dieses Übersetzerprofil wird in Kooperation mit unserer Webseite Experten-Branchenbuch.de hier kostenlos als Standardeintrag gelistet.
Wie können Sie Ihren Eintrag aktualisieren? Die Aktualisierung und Ergänzung erfolgt bequem online völlig kostenlos:
Eintrag aktualisieren
Mikayel Minasyan Dolmetscher (beeidigt) und Übersetzer (ermächtigt)
Telefon:030 830 33 416
Mobil:0170 68 41 276
Telefax:030 830 33 416