Übersetzer Scheidung Spanisch - Englisch gesucht?

Auf uebersetzer.eu finden Sie Spanisch – Übersetzer.

Unsere gelisteten Scheidung - Übersetzungsbüros übersetzen Ihnen dabei gern innerhalb weniger Tage oder manchmal gar Stunden Ihre Dokumente und Urkunden (z.B. Scheidung) in der Sprache Spanisch. Es sind bei uns mehr als eintausend Übersetzer gelistet, die Ihnen bei Ihrer Scheidung - Übersetzung von Spanisch nach Englisch gern zur Verfügung stehen.


Ausgewählte Scheidung Spanisch - Englisch Übersetzer im Überblick:

Foto Cordula Abston Haifastr. 10a, 40227 Düsseldorf
Abston! Language Services
Übersetzer für Spanisch - Englisch und Dolmetscher für Spanisch - Englisch

gelistet in: Übersetzer Scheidung Spanisch - Englisch

Foto Eva Beneyto Caballero Eigelstein 57-59, 50668 Köln
Dipl.-Übersetzerin und DolmetscherinÜbersetzer-Profil:Abgeschlossenes Hochschulstudium als Übersetzerin und Dolmetscherin in Spanien. Seit 2006 freiberuflich und angestellt berufstätig als ...
Übersetzer für Spanisch - Englisch und Dolmetscher für Spanisch - Englisch

gelistet in: Übersetzer Scheidung Spanisch - Englisch

FotoDiplom-Dolmetscher Paulo Gago Martins Graurheindorfer Str. 33, 53111 Bonn
Huber & Martins - Dolmetschen, Übersetzen, LektoratÜbersetzer-Profil:Sie sind auf der Suche nach einem qualifizierten Übersetzer, der eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde, Heiratsurkunde oder ...
Übersetzer für Spanisch - Englisch und Dolmetscher für Spanisch - Englisch

gelistet in: Übersetzer Scheidung Spanisch - Englisch

Foto Martina Hohlrüther Mainzer Landstraße 288, 60326 Frankfurt am Main
Fachübersetzungen - Beglaubigungen
Übersetzer für Spanisch - Englisch und Dolmetscher für Spanisch - Englisch

gelistet in: Übersetzer Scheidung Spanisch - Englisch




Scheidung

Unter dem Begriff Scheidung ist die Auflösung einer Ehe zu verstehen. In Deutschland ist eine Scheidung nur durch einen richterlichen Beschluss möglich. Zurückzuführen ist dies auf Art. 6 GG der die Ehe in der Verfassung unter besonderen Schutz stellt. Gemäß den gesetzlichen Regelungen ist für eine Scheidung erforderlich, dass die Ehe „gescheitert“ ist. Der Gesetzgeber hat zur Erfüllung des Merkmals „gescheitert“ zwei Vermutungen an die Hand gelegt. Zum einen ist die Ehe gescheitert, wenn beide Ehepartner länger als ein Jahr getrennt leben. Man spricht von einer einverständlichen Scheidung. Zum anderen gilt eine Ehe als nicht heilbar, wenn nach drei Jahren Trennung ein Ehepartner dennoch gegen den Willen des anderen Ehegatten geschieden werden möchte. Scheidungen bedürfen häufig einen Übersetzer für Spanisch - Englisch. Zur Übersetzung finden Sie bei uns kompetente Übersetzer und Übersetzerinnen.


Impressum | AGB | Datenschutz | Disclaimer | Hilfe/FAQ | Neu eintragen
Seitenanfang

Sind Sie Übersetzer?
Login
Aktuell lesen Sie auf unserer Webseite „Übersetzer Scheidung Spanisch - Englisch“ – Ihre Übersetzer- und Dolmetschersuche